Contoh NDA

Berikut contoh NDA untuk berbagai kondisi. Silahkan ubah klausul (isi) sesuai dengan kebutuhan ya.

Contoh NDA

PERJANJIAN NON-DISCLOSURE (NDA)NON-DISCLOSURE AGREEMENT (NDA)
ANTARA:
Pihak Pertama (Penerima Informasi): [Nama Anda atau Nama Perusahaan Anda]
Alamat: [Alamat Penerima Informasi]
Nomor Telepon: [Nomor Telepon Penerima Informasi]
BETWEEN:
Party One (Recipient of Information): [Your Name or Your Company Name]
Address: [Recipient of Information’s Address]
Phone Number: [Recipient of Information’s Phone Number]
DAN
Pihak Kedua (Pemberi Informasi):
[Nama Pemberi Informasi atau Nama Perusahaan Pemberi Informasi]
Alamat: [Alamat Pemberi Informasi]
Nomor Telepon: [Nomor Telepon Pemberi Informasi]
AND
Party Two (Provider of Information):
[Provider of Information’s Name or Provider Company Name]
Address: [Provider of Information’s Address]
Phone Number: [Provider of Information’s Phone Number]
BERIKUT ADALAH PERJANJIAN YANG DIBUAT OLEH DAN ANTARA PIHAK PERTAMA DAN PIHAK KEDUA (BERSAMA-SAMA DINAMAKAN “PIHAK”) UNTUK MEMPROTEKSI INFORMASI RAHASIA:THE FOLLOWING AGREEMENT IS MADE BY AND BETWEEN PARTY ONE AND PARTY TWO (HEREINAFTER COLLECTIVELY REFERRED TO AS THE “PARTIES”) TO PROTECT CONFIDENTIAL INFORMATION:
1. Pengenalan

a. Informasi Rahasia: Dalam perjanjian ini, “Informasi Rahasia” merujuk kepada informasi apa pun yang diberikan oleh Pihak Kedua kepada Pihak Pertama selama periode perjanjian ini, yang termasuk, tetapi tidak terbatas pada, data, dokumen, ide, teknologi, dan informasi lainnya yang dianggap rahasia oleh Pihak Kedua.

b. Tujuan: Pihak Pertama dan Pihak Kedua (bersama-sama “Pihak”) sepakat bahwa Informasi Rahasia akan digunakan hanya untuk tujuan tertentu yang dijelaskan dalam Perjanjian ini.
1. Introduction

a. Confidential Information: In this agreement, “Confidential Information” refers to any information provided by Party Two to Party One during the term of this agreement, including but not limited to data, documents, ideas, technology, and other information deemed confidential by Party Two.

b. Purpose: Party One and Party Two (collectively, the “Parties”) agree that Confidential Information will be used solely for the specific purpose described in this Agreement.
2. Kewajiban Kerahasiaan
a. Pihak Pertama setuju untuk menjaga kerahasiaan semua Informasi Rahasia yang diberikan oleh Pihak Kedua. Pihak Pertama akan mengambil langkah-langkah yang wajar untuk mencegah akses oleh pihak ketiga ke Informasi Rahasia ini.
b. Pihak Pertama setuju untuk menggunakan Informasi Rahasia hanya untuk tujuan yang telah disepakati oleh kedua belah pihak. Pihak Pertama tidak akan menggunakan Informasi Rahasia untuk kepentingan pribadi atau untuk tujuan lain yang tidak sesuai dengan perjanjian ini.

c. Pihak Pertama setuju untuk tidak mengungkapkan Informasi Rahasia kepada pihak ketiga tanpa izin tertulis dari Pihak Kedua, kecuali yang diizinkan oleh hukum yang berlaku.
2. Confidentiality Obligations

a. Party One agrees to maintain the confidentiality of all Confidential Information provided by Party Two. Party One will take reasonable steps to prevent third-party access to this Confidential Information.

b. Party One agrees to use Confidential Information only for the purposes agreed upon by both Parties. Party One will not use Confidential Information for personal gain or for any purpose inconsistent with this Agreement.

c. Party One agrees not to disclose Confidential Information to third parties without written permission from Party Two, except as required by applicable law.
3. Batasan Kewajiban

a. Kewajiban kerahasiaan Pihak Pertama di bawah perjanjian ini tidak berlaku untuk informasi yang:

i. Sudah diketahui oleh Pihak Pertama sebelum menerima Informasi Rahasia dari Pihak Kedua;

ii. Diberikan kepada Pihak Pertama oleh pihak ketiga tanpa pelanggaran terhadap perjanjian kerahasiaan yang ada;

iii. Dibuat secara independen oleh Pihak Pertama tanpa menggunakan Informasi Rahasia dari Pihak Kedua; atau

iv. Harus diungkapkan oleh Pihak Pertama berdasarkan perintah hukum yang berlaku.
3. Limitation of Obligations

a. Party One’s confidentiality obligations under this agreement do not apply to information that:

i. Was known to Party One prior to receiving the Confidential Information from Party Two;

ii. Is provided to Party One by a third party without a breach of existing confidentiality agreements;

iii. Is independently developed by Party One without using Confidential Information from Party Two; or

iv. Must be disclosed by Party One pursuant to a court order or applicable law.
4. Penyelesaian
Pihak Pertama setuju bahwa pelanggaran terhadap perjanjian ini akan mengakibatkan kerugian materi kepada Pihak Kedua dan setuju untuk mengganti kerugian tersebut sesuai dengan ketentuan hukum yang berlaku.
4. Resolution
Party One agrees that a breach of this Agreement will result in material harm to Party Two and agrees to compensate for such harm in accordance with applicable law.
5. Periode Perjanjian
Perjanjian ini akan berlaku sejak tanggal ditandatanganinya dan akan berlaku selama [jumlah bulan/tahun] atau sampai Pihak Kedua memberikan pemberitahuan tertulis kepada Pihak Pertama untuk mengakhiri perjanjian ini.
5. Term of Agreement
This Agreement shall be effective as of the date of signing and shall remain in effect for [number of months/years], or until Party Two provides written notice to Party One to terminate this Agreement.
6. Hukum yang Berlaku
Perjanjian ini diatur dan diinterpretasikan sesuai dengan hukum yang berlaku di [negara/bagian hukum tertentu].
6. Governing Law
This Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of [specific country/state].
7. Penandatanganan
Perjanjian ini akan sah dan berlaku setelah kedua belah pihak menandatanganinya.
7. Signatures
This Agreement shall be valid and binding after both Parties have signed it.
Pihak Pertama:
[Tanda tangan Anda atau Tanda tangan Perusahaan Anda]
[Tanggal]
Party One:
[Your Signature or Your Company’s Signature]
[Date]
Pihak Kedua:
[Tanda tangan Pemberi Informasi atau Tanda tangan Perusahaan Pemberi Informasi]
[Tanggal]
Party Two:
[Provider of Information’s Signature or Provider Company’s Signature]
[Date]
Dalam hal ini, Pihak Pertama dan Pihak Kedua telah membaca, memahami, dan menyetujui semua ketentuan dalam perjanjian ini.In witness whereof, Party One and Party Two have read, understood, and agreed to all the terms of this Agreement.
Catatan: Pastikan untuk berkonsultasi dengan seorang profesional hukum sebelum menggunakan atau menyesuaikan perjanjian NDA ini untuk memastikan bahwa perjanjian tersebut sesuai dengan hukum yang berlaku di wilayah Anda dan memenuhi kebutuhan Anda.

Mau lebih mudah mengerti tentang NDA?
Silahkan baca contohjenis, dan apa aja sih isi NDA berikut.

Perusahaanmu butuh Non Disclosure Agreement?
Klik tombol WA pada pojok kanan bawah ya.

Tim hukumIN akan dengan seneng hati membantu.

Sumber:
wikipedia. 2023. Non-disclosure agreement. kita baca pukul 12:27 WIB, Rabu, 13 September 2023.
en.wikipedia.org/wiki/Non-disclosure_agreement


Terbit

dalam

oleh

Tags:

Comments

Leave a Reply